Thursday, April 28, 2016

Gringo Carioca no CEP 20.000



mês de abril, o cep tomba os pé sujos da cidade: o tema é "cepésujo".

chega de cultura fashion gourmet, isso não traz felicidade.
se cultura é conversação, e é através das conversas, dos risos, dos olhares, dos encontros, que ela se cria e espalha, o cep, assim como os pés sujos da cidade, são grandes transmissores de cultura.

é muito mais que a arte que queremos. é reinventar o rebolado, fraseados, malemolência, sabedoria e resistência.
que o cep seja esse olhar aberto a toda freguesia, capaz de oferecer uma dose de emoção, de entusiasmo, de contato cara a cara com o outro. cepésujo, vamos bater um papinho ?

o programa traz: chico chico, pedro fonseca, miguel dias e joão mantuano, no trabalho chamado 13.7; marcos mesmo e pedro duarte. vera k, mulheres de buço, gringo carioca, bernardo valença, oficina experimental de poesia, gabriela gaia. teremos também a 1a edição do campeonato carioca de purrinha.

"garçon, traz um cabelo sem sopa".


Monday, April 04, 2016

Sarau Rio 450 anos de poesia - Gringo Carioca




PINK DOG


[Rio de Janeiro]


The sun is blazing and the sky is blue.
Umbrellas clothe the beach in every hue.
Naked, you trot across the avenue.


Oh, never have I seen a dog so bare!
Naked and pink, without a single hair...
Startled, the passersby draw back and stare.


Of course they're mortally afraid of rabies.
You are not mad; you have a case of scabies
but look intelligent. Where are your babies?


(A nursing mother, by those hanging teats.)
In what slum have you hidden them, poor bitch,
while you go begging, living by your wits?


Didn't you know? It's been in all the papers,
to solve this problem, how they deal with beggars?
They take and throw them in the tidal rivers.


Yes, idiots, paralytics, parasites
go bobbing int the ebbing sewage, nights
out in the suburbs, where there are no lights.


If they do this to anyone who begs,
drugged, drunk, or sober, with or without legs,
what would they do to sick, four-legged dogs?


In the cafés and on the sidewalk corners
the joke is going round that all the beggars
who can afford them now wear life preservers.

 
In your condition you would not be able
even to float, much less to dog-paddle.
Now look, the practical, the sensible


solution is to wear a fantasía.
Tonight you simply can't afford to be a-
n eyesore... But no one will ever see a


dog in máscara this time of year.
Ash Wednesday'll come but Carnival is here.
What sambas can you dance? What will you wear?


They say that Carnival's degenerating
— radios, Americans, or something,
have ruined it completely. They're just talking.


Carnival is always wonderful!
A depilated dog would not look well.
Dress up! Dress up and dance at Carnival!


1979




CADELA ROSADA

                         [Rio de Janeiro]

Sol forte, céu azul. O Rio sua.
Praia apinhada de barracas. Nua,
passo apressado, você cruza a rua.

Nunca vi um cão tão nu, tão sem nada,
sem pêlo, pele tão avermelhada...
Quem a vê até troca de calçada.

Têm medo da raiva. Mas isso não
é hidrofobia — é sarna. O olhar é são
e esperto. E os seus filhotes, onde estão?

(Tetas cheias de leite.) Em que favela
você os escondeu, em que ruela,
pra viver sua vida de cadela?

Você não sabia? Deu no jornal:
pra resolver o problema social,
estão jogando os mendigos num canal.

E não são só pedintes os lançados
no rio da Guarda: idiotas, aleijados,
vagabundos, alcoólatras, drogados.

Se fazem isso com gente, os estúpidos,
com pernetas ou bípedes, sem escrúpulos,
o que não fariam com um quadrúpede?

A piada mais contada hoje em dia
é que os mendigos, em vez de comida,
andam comprando bóias salva-vidas.

Você, no estado em que está, com esses peitos,
jogada no rio, afundava feito
parafuso. Falando sério, o jeito

mesmo é vestir alguma fantasia.
Não dá pra você ficar por aí à
toa com essa cara. Você devia

pôr uma máscara qualquer. Que tal?
Até a quarta-feira, é Carnaval!
Dance um samba! Abaixo o baixo-astral!

Dizem que o Carnaval está acabando,
culpa do rádio, dos americanos...
Dizem a mesma bobagem todo ano.

O Carnaval está cada vez melhor!
Agora, um cão pelado é mesmo um horror...
Vamos, se fantasie!
A-lá-lá-ô...!

1979

[Tradução de Paulo Henriques Britto]