The child I never made
today would be a man.
Fleshless and nameless,
he runs with the wind.
Sometimes I find him
lost in the clouds.
He leans on my shoulder
With no shoulder of his own.
I ask my child,
a breath of air:
in what cave or shell
do you abstractly dwell?
There where I lay,
a breeze responds,
you didn’t notice me
though I called you
as I still call you
(beyond, beyond love)
where nothing, everything
aspires to be created.
The child I never made
is made by himself.
– gringocarioca
Ser
O filho que não fiz
hoje seria homem.
Ele corre na brisa,
sem carne, sem nome.
Às vezes o encontro
num encontro de nuvem.
Apóia em meu ombro
seu ombro nenhum.
objeto de ar:
em que gruta ou concha
quedas abstrato?
Lá onde eu jazia,
responde-me o hálito,
não me percebeste
contudo chamava-te
(além, além do amor)
onde nada, tudo
aspira a criar-se.
O filho que não fiz
faz-se por si mesmo.
– Carlos Drummond de Andrade
No comments:
Post a Comment