Friday, May 25, 2018

virada (contra)cultural


a contracultura
contrariou-se:

virou-se
a cultura

do contra!



Copyright © 2018 Marco Alexandre de Oliveira

dureza


é dureza 

essa cama macia,
esse quarto vazio,
essa casa cheia, 

de tristeza...


Copyright © 2018 Marco Alexandre de Oliveira

Wednesday, May 16, 2018

Black Women, by Yzalú & Eduardo

Black Women[1]

Yzalú & Eduardo

While the leather whip cut the skin
The metabolized pain made us stronger within
The colony produced much more than captives
It made heroines who, to not breed slaves, killed their offspring
We weren’t defeated by social invalidation
We survived being invisible in films and television
The system may even turn me into a servant
But it can’t make me think I should be subservient
While conventional women fight against sexism
Black women struggle to beat sexism, prejudice, racism
They fight to reverse the process of annihilation
That incarcerates colored people in cubicles in prison
There ain’t no #metoo movement to protect us
From the violence of submitting ourselves to scrubbing toilets
From reading in the bathrooms of the ivory tower
Get out, niggers! Yeah…
Through whitening I’m not your typical beauty
But in all fairness I’m the personification of energy
Slave ships and nicknames given by the enslaver
Failed in their mission to make me feel inferior
I’m not the subaltern that power believes it has built
My place is not in the calvaries of Brazil
If one day I have to join drug dealers in the slum
It’s because justice is blind, deaf, and dumb
Security guard, you don’t need to be afraid,
I know you’re following me, because of my looks, my braids
I know that in your training to protect private beaches
They taught you black women hide store products in their breeches
I don’t want butter or shampoo in packets
I want to stop the machine that gives me mops and buckets
To make my people understand that it’s inadmissible
To be content with scholarships for failing schools
I’m tired of seeing my brothers and sisters in numbers
Of single moms, inmates, and hookers
New chains of steel don’t imprison my mind
They don’t buy me and don’t make me show my behind
Black women don’t get used to being called names
It ain’t better to have straight hair, slender frames
Our facial features are like letters in writing
That keep alive the greatest crime of all time
Stand up for those who were thrown in the sea
For the bodies that were fleshed in the pillories
Don’t let them make you think that our national duty
Is to attract gringo tourists by shaking our booties
They can pay us less for the very same services
Attack our religions, call us devil worshipers
Belittle our Afro-Brazilian cultural contribution
But they can’t remove the pride of our black skin
Black women are like Kevlar blankets
Prepared by life to withstand
Sexism, gunshots, Eurocentrism
They hurt but don’t hold our neurons captive


[Watch: https://www.youtube.com/watch?v=yQRJfD5PTnI]



[1] Translated from the Portuguese by Marco Alexandre de Oliveira 

rio de luz(es)

do alto do morro
surpreso:

embaixo as janelas,
em cima as estrelas,

o céu e a terra
acesos...


Copyright © 2018 Marco Alexandre de Oliveira

Wednesday, February 21, 2018

poeminha suicida

para não morrer de tédio,
dê um tiro na cabeça,
ou pule de um prédio!
a vida vale quanto pesa;
não tem alívio, nem remédio...


Copyright © 2018 Marco Alexandre de Oliveira

Academia de Falosofia


Copyright © 2018 Marco Alexandre de Oliveira

TPM


Copyright © 2018 Marco Alexandre de Oliveira

Friday, February 02, 2018

político não


Copyright © 2018 Marco Alexandre de Oliveira

Friday, November 24, 2017

que droga


do pó viemos,
ao pó voltaremos...

a princípio, enfim,
sabemos:

a vida é uma droga!

mas dá onda,
pelo menos...




Copyright © 2017 Marco Alexandre de Oliveira

Monday, July 10, 2017

comunión


Copyright © 2017 Marco Alexandre de Oliveira

Saturday, July 01, 2017

de(s)encuentros


¿América, donde estás?

fue solo un encuentro,
un encuentro solo,
y nada más...

¿América, adónde vas?

nuestras lenguas
se desencontraron,
y además,
no se reencontrarán
nuestras lenguas
jamás…

¿América, donde estás?

fue solamente un desencuentro,
un desencuentro solo en la mente,
y nada más...


Copyright © 2017 Marco Alexandre de Oliveira

Tuesday, May 30, 2017

Magoo the Magician!

thing

thing thingy thingamajig
thingless nothing
a lot and a load of things
thing thingy thingling

– Chacal / Gringo Carioca


coisa

coisa coisinha coisaça
coisa nonada coisa nenhuma
coisa à beça e de montão
coisa coisinha coisão

Chacal



I see all I sell

I sell all I see
all that is not to be sold
all that is not to be seen
I sell all I see

the soul up front
the devil on layaway
I see all I sell

all that cannot be viewed
all that cannot be bought
I sell all I see

an eyeglass
a glass eye
I see all I sell

– Chacal / Gringo Carioca


vendo tudo

vendo tudo
tudo que não é para vender
tudo que não é para se ver
vendo tudo

a alma à vista
o diabo a quatro
vendo tudo

tudo que não se pode olhar
tudo que não se pode comprar
vendo tudo

uma lente usada
um olho de vidro
vendo tudo

– Chacal 

Sunday, May 14, 2017

mama


- para bê

mama can u hear me cryin’?
mama i just feel like dyin’!
mama u know i’m not lyin’...

mama.

mama i been really bad.
mama i hope ur not mad!
mama please don’t look so sad...

mama.

mama won’t u listen to me?
mama i feel truly sorry!
mama i’m just tired and lonely ...

mama.

mama there ain’t nothin’ wrong.
mama i’m still goin’ strong!
mama it’s all done and gone ...

mama.


Copyright © 2017 Marco Alexandre de Oliveira

Thursday, May 11, 2017

olhos



Copyright © 2017 Marco Alexandre de Oliveira



Wednesday, May 10, 2017

I Love You


Could I ever
Ever say really
Really I never

Never once had
Had a chance
A chance to have

To have a word
A word or two
Or two with you

I …you

And one more
One more and
More and then

And then there
Then there is
There is three:

One, two, three...



Copyright © 2002/2017 Marco Alexandre de Oliveira

Friday, April 28, 2017

REFORMA? REVOLTA!


Copyright © 2017 Marco Alexandre de Oliveira